字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
【奥地利组】对峙 (第5/6页)
他只是缓缓地、极其缓慢地,单膝跪在你面前,让自己的视线与你齐平。 这个总是像出鞘利刃般的男人,此刻身上竟流露出一种深切的疲惫。 他伸出手,没有强迫你接受,只是摊开掌心,向上,仿佛在承接某种极易碎裂的东西。 他的目光落在你因哭泣而Sh润的睫毛上,声音低沉得像是从很远的地方传来,带着一种剥去所有伪装后的粗粝真实: “DuredestvondeinerDunkelheit…” 2 你谈论着你的Y暗… “Wei?tdu…waswahreDunkelheitist?” 你知道…什么是真正的黑暗吗? 他的金棕sE眼眸深处,仿佛有战火与硝烟在无声地翻涌。 “Esistnichtdas,wasduindirtr?gst.Esistdas,wasichmeinganzesLebennggesehenhabe.” 那不是你内心承载的东西。那是我一生所见。 “Kriege,diekeinEndenehmen.L?nder,dieinSchuttundAschefallen.Gesichter…dieerl?s,bevorichihrenNamenkannte.” 永无止境的战争。化为焦土的国家。那些…在我知道他们名字之前就已熄灭的面孔。 他微微x1了一口气,那气息带着沉重的铁锈味,不是幻觉,而是铭刻在他骨血里的记忆。 “Ich…ichhabemichimmerinderDunkelheitbewegt.Siewarmei.” 2 我…我一直行走在黑暗之中。那是我的元素。 “Unddann…kamstdu.” 然后…你出现了。 他的目光终于完全聚焦在你脸上,那里面没有了平日的审视与掌控,只有一种近乎茫然的、被什么东西狠狠击中的震动。 “Du…mitdeinerSeele,dieineinemLanddesFriedensaufgewaist.Die…trotzallihrer?ngste…nochimmernachBlumenundSonnensduftet.” 你…带着在一个和平国度长大的灵魂。那个…尽管充满恐惧…却依然散发着花香与yAn光气息的灵魂。 他扯动嘴角,露出一丝苦涩到极致的笑。 “Ich…der?ltere,der‘Erfahrene’…ichdachte,intedeinekleinen?ngstelesenwieeineLandkarte.Ichdachte,deine‘b?senGedanken’w?rennur…kindischeSpielereien.” 我…年长者,“经验丰富”的人…我以为我能像地图一样读懂你那些小小的恐惧。我以为你的“坏心思”只是…幼稚的把戏。 “Daswardergr??teFehlermeinesLebens.” 2 这是我一生中最大的错误。 他闭上眼,仿佛无法承受这个认知的重量。 “IchhabedeineSchreienichtgeh?rt,weilichvergessenhatte,wiesichStilleanh?rt.IchhabedeineVerzweiflungnichtgesehen,weilichzubesch?ftigtdamitwar,inmeinereigenenDunkelheitzuwaten.” 我听不见你的尖叫,因为我早已忘记寂静是什么模样。我看不见你的绝望,因为我忙于在自己那片黑暗中跋涉。 他重新睁开眼,目光里带着一种近乎破碎的温柔,凝视着你。 “Dubistnichtdiejenige,die‘nichtgutgenug’ist.” 你才不是那个“不够好”的人。 “Ich…ichwarderNarr,derdachte,erk?nntedenDuftvonBlumenmitschmutzigenH?ndenanfassen,ohnesiezubeschmutzen.” 我…我才是那个以为能用肮脏的双手触碰花香而不会玷W它的傻瓜。 他微微前倾,额头轻轻抵上你的额头,这是一个不带任何q1NgyU,只有无尽疲惫与忏悔的姿势。 2 他的声音轻得像一声叹息,却重重地落在你的心上: “DubistnimeineDunkelheiteingedrungen,Schatz.” 你并非闯入了我的黑暗,甜心。 “DubistderersteFrieden,denichjegekannthabe.” 你是我所认识的,第一个和平。 “Undich…ichwarzublind,umzusehen,dassmeinblo?esDaseindiesenFriedenvergiftethat.” 而我…我太盲目,没有看到仅仅是我的存在,就在毒害这份和平。 他一生在战火中追寻虚无缥缈的和平,直到她带着故乡的yAn光与鲜花闯入,才让他知道和平拥有具T的模样。 可他沾满硝烟与血W的双手,却差点扼杀了这株他唯一想守护的幼苗。这份认知,b任何战场的失利都更让他痛彻心扉。 在你带着绝望的哭腔,一字一句地将那些深藏的、关于恐婚恐育、自我怀疑、对亲密关系的恐惧,如同撕裂伤口般袒露在krueger面前时,konig一直沉默地站在Y影里。 2 他那庞大的身躯像是凝固了,只有那双从头套孔洞中露出的蓝sE眼眸,剧烈地波动着。 他看着你蜷缩的身T,听着你声音里那种近乎自毁的坦白,每一次你用力贬低自己,用那些尖锐的词汇刺向自己时,他垂在身侧、戴着半指手套的手就攥紧一分,指节因用力而泛白。 心疼。 一种近乎实质的、绞痛般的心疼,在他x腔里疯狂蔓延。 他听懂了。 不仅仅是你话语表面的意思,更是那些话语背后,所代表的、无边无际的孤独和恐惧。 他太熟悉这种感觉了,那种觉得自己与整个世界格格不入,觉得自己是异类,不配拥有美好事物的自我放逐感。 只是你的表现形式与他不同,你是在亲密关系的命题前崩溃,而他,
上一页
目录
下一页